I have long experience with technical translations of books, software and help files. Short or long job, you will always get correct technical expressions in Swedish. The subjects I cover are apparent from the rest of this webiste.
I mainly translate computer software, help files and handbooks for
- Drawing packages
- Communications software
- Web sites
- Machines, computers, printers
- Measuring instruments (sound, light, vibration, etc.)
Other subject areas I also cover
- Packaging with attention-getting text
- Encyclopaedia texts, CD-ROM encyclopaedia
- Press releases, articles
- Presentations, in for example PowerPoint
I translate using these programs, among others
- Word, PowerPoint a.o. in the Office series, and other word processors
- Trados, SDLX and Joust
- Ventura, Page Maker, Frame Maker and other typesetting programs
- Other, more exotic applications, like various drawing packages
BACKGROUND INFORMATION: If you want detailed information about what I can offer, it's right here.Good Swedish and good command over terminology are my hallmarks.