Allmän information om Qomputor Education Datasystems AB

Teknisk översättning, programöversättning, datorgrafik, lokala nätverk, digital radio, elektromagnetisk störning...

Jag översätter från engelska, danska och norska till svenska, och från svenska till engelska. Min inriktning är teknisk, och översättningar och handböcker jag arbetar med handlar oftast om programsystem, maskinvara och elektroniska mätinstrument, men rena skönlitterära verk och konstböcker har också förekommit. Jag har mycket hårda språkliga krav och mina kunder uppskattar texter som höjer sig över den vanliga svengelskan.

Min erfarenhet sträcker sig långt utanför översättningens och texthanteringens sfär. Jag har hållit på med elektronikkonstruktion, mikrodatordesign, avancerad elektrisk mätteknik, radio, antennbygge, finmekanik, optisk läsning, fotosättning och lokala nät under många år. Dessutom har jag skrivit ett flertal böcker i ämnen som Internet, Novell NetWare och MS-DOS. NetWare-böckerna är så populära att de till och med säljs i Danmark och har blivit översatta till danska.

Jag har alltid vinnlagt mig om att sätta mig in i den allra senaste tekniken, så en ny metod eller teknologi innebär sällan något problem. En ny datortillämpning, ett nytt Internet-system, kanske en faxkommunikationscentral eller ett talande modem? Ett militärt jetflygplan?

Företagshistorik

Jag bildade företaget 1990, först som enskild firma och senare som aktiebolag, först och främst för att jag ville tjäna pengar åt mig själv och inte åt någon annan. Oförstående chefer som kunde allting bättre än jag, var en annan orsak.

En stor fördel med att arbeta hemma är att man kan bestämma sina arbetstider själv och slippa gå upp tidigt och sitta och skumpa på en buss varenda morgon. Jag brukar säga att jag joggar till arbetet. Det tar 4 sekunder.

En annan fördel är att jag får göra det jag vill, ta sådana uppdrag som jag helst själv vill ha, eller låta bli att ta uppdrag som verkar för hemska eller ger dåligt betalt. Dessutom kan jag ta uppdrag som jag inte riktigt vet om jag klarar och sedan jobba på mitt eget sätt och i slutänden ordna det ändå.

Varför heter företaget Qomputor Education Datasystems? Det var meningen att förkortningen QED (Quod Erat Demonstrandum, latin för: Vilket Skulle Bevisas) skulle plinga till som en klocka i huvudet på folk som har med utbildning att göra, eftersom denna förkortning är vanlig i läroböcker. Plingandet uteblev dock, eftersom latinska förkortningar inte tycks gå hem i Sverige.

Varför byter jag inte namn på företaget då? Jag gillar Q.

Tekniska data

JHS Qomputor Education Datasystems Aktiebolag
Ormingeringen 55B
132 33 Saltsjö-Boo
Sverige

Organisationsnummer: 556457-0439
Säte: 01 Stockholms län, 82 Nacka kommun
Aktiekapital: 100.000 kr

Företaget innehar F-skattsedel.


Till startsidan